¿Qué hace un intérprete técnico en el Service Desk de KNAPP?

Publicado el en Empresa, Service, Trabajar en KNAPP
2:00 minutos de lectura

Guten Tag. Hello. Hola. BonjourBuongiorno. Ya sea alemán, inglés, español, francés o italiano: fusionas el lenguaje con la tecnología y la comunicación clara es primordial. Eres el puente directo entre el cliente y nuestra empresa: consigues que las necesidades de los clientes se atiendan y que los contenidos complejos no solo se traduzcan, sino que realmente se entiendan. ¿Para ti el idioma es algo más que una herramienta? ¡Sigue leyendo y descubre más sobre el trabajo como intérprete técnico en el Service Desk de KNAPP!  

En esta entrada de blog, nuestra colega Saskia nos habla de su rutina diaria como intérprete en el ámbito de la asistencia técnica al cliente. Saskia lleva trabajando más de 3 años en el equipo Service Desk de KNAPP, por lo que es la persona adecuada para compartir sus experiencias de primera mano.  

Foto retrato de nuestra colega Saskia
Saskia Sabrina Hackl, Technical Interpreter, International Customer Service

¿Cuáles son tus tareas principales como intérprete técnica?

Saskia: Como intérprete técnica en el Service Desk de KNAPP, soy la primera persona de contacto para nuestros clientes cuando tienen dudas o incidencias en el almacén. Por ejemplo, si una caja se transporta incorrectamente o un Evo Shuttle se queda parado, siempre estoy a disposición para ayudar e intento obtener toda la información necesaria. Toda esta información se la transmito a los expertos técnicos correspondientes para que la incidencia se solucione lo antes posible y todo vuelva a funcionar a la perfección.  

Estás viendo un contenido de marcador de posición de YouTube. Para acceder al contenido real, haz clic en el siguiente botón. Ten en cuenta que al hacerlo compartirás datos con terceros proveedores.

Más información

Para aclarar mi actividad de forma más clara, te explico cómo funciona el proceso. El cliente llama a nuestro Service Desk de KNAPP y llega al primer nivel de asistencia técnica. En la conversación, primero se evalúa la situación general. A continuación, genero un ticket en el que se documenta el caso y se determina la priorización. Además, me pongo en contacto con nuestros técnicos para conocer toda la información relevante desde su perspectiva. Mi tarea consiste entonces en actuar como enlace entre ambos para que se pueda encontrar una solución lo antes posible.  

Otra parte de mi ámbito de tareas son diversas tareas de traducción. A veces también participo como intérprete en cursos de formación para clientes. Le da un aire nuevo a mi rutina laboral y realmente disfruto haciéndolo.

¿Qué requisitos son necesarios para este trabajo?

Cualidades profesionales 

  • Excelentes conocimientos de inglés hablado y escrito y, como mínimo, otro idioma extranjero
  • Interés en temas técnicos

Cualidades personales

  • Pasión por los idiomas, diferentes culturas y otros países
  • Actitud abierta y receptiva
  • Capacidad de comunicación
  • Buena disposición para el contacto con el cliente
  • Capacidad para analizar errores y problemas, así como desarrollar conceptos de solución
  • Disfrutar implementando soluciones valientes y creativas
  • Capacidad de mantener la calma en cualquier situación

¿Cómo es la rutina diaria de trabajo?

Saskia: Dado que cada día como intérprete técnica en el Service Desk de KNAPP  es diferente y está lleno de acontecimientos, yo no hablaría propiamente de rutina. Nunca se sabe qué casos nos esperan y cada día aprendemos algo nuevo. Incluso en cuanto a nuestras instalaciones, siempre es fascinante. Aunque conozcamos los procesos y funciones a la perfección, a veces hay detalles técnicos nuevos por descubrir.  

Nuestra colega Saskia lleva los auriculares puestos y sonríe mientras mira la pantalla de un ordenador en un entorno de oficina. Al fondo se ve una lámpara de escritorio y otro monitor.

Dado que en mi actividad soy el punto de contacto entre el cliente y los expertos técnicos, todos los días estoy en contacto con muchas personalidades y culturas diferentes. No solo respecto a los clientes, sino también a nivel interno, lo cual hace que la jornada laboral sea muy variada. Dado que los idiomas y la comunicación van de la mano de la cultura, es esencial mantener una comunicación abierta con el interlocutor y adaptarse a las diferentes situaciones. Además, aprendo constantemente nuevos términos y modismos. Todo eso hace que mi trabajo sea muy interesante 

En tu opinión, ¿por qué tiene el trabajo de intérprete técnico buenas expectativas de futuro?

Saskia: KNAPP es una empresa internacional y opera en diferentes continentes del mundo. La comunicación es mucho más sencilla cuando al cliente se le puede aclarar la situación en su idioma materno. Ahí es donde entra en juego nuestra experiencia lingüística: el Service Desk de KNAPP asiste en 9 idiomas diferentes y es primordial en la comunicación entre el cliente y nuestra empresa. En situaciones complicadas, podemos actuar como nodo entre las partes implicadas y encontrar una solución óptima.  

El trabajo como intérprete técnico en el Service Desk de KNAPP ofrece buenas perspectivas de futuro porque, para nosotros, en el Customer Service es primordial ofrecer soluciones en diferentes idiomas y orientadas al cliente. El talento lingüístico, los conocimientos especializados y la capacidad de comunicarse con calma y claridad en casos complejos hacen que este trabajo sea indispensable para las empresas internacionales.  

¿Qué es para ti lo más emocionante de tu trabajo? ¿Qué es lo que te motiva?

Entorno internacional

La posibilidad de vivir mi pasión por los idiomas y aprender constantemente me motiva especialmente. Eso también está relacionado con retos apasionantes. En especial, las diferencias culturales exigen adaptabilidad y apertura mental. Esto no solo pone a prueba mi comprensión intercultural, sino que también me ayuda a ampliar mis propios horizontes, lo que sin duda supone un enriquecimiento personal.

Orientación al cliente

¡El contacto con los clientes me divierte! Se producen situaciones divertidas e inesperadas y da lugar a relaciones más estrechas con ellos. A veces también se obtiene una visión muy personal de la vida cotidiana de nuestros clientes, algo que me parece realmente interesante.

Aspecto técnico

KNAPP tiene una amplia gama de productos y servicios que se pueden individualizar según las necesidades de nuestros clientes. Cada instalación tiene exigencias diferentes y hay que empatizar con la situación constantemente. Cuando empecé mi carrera profesional aprendí mucho sobre los procesos del almacén, productos y servicios e información valiosa sobre nuestra empresa de alta tecnología. Sigo aprendiendo siempre algo nuevo porque constantemente hay innovaciones y se puede ampliar los conocimientos.

¿Deseas aportar tus conocimientos lingüísticos, tu capacidad de comunicación y tu entusiasmo por la tecnología a una empresa internacional? A menudo surgen oportunidades apasionantes cuando uno menos se las espera. Por eso estamos siempre en búsqueda de nuevos colegas que se unan a nuestro equipo. ¡Envíanos tu candidatura espontánea o mira en nuestra página web de ofertas de empleo en Customer Service! 

New Dimensions of Knowledge

2:00 minutos de lectura
Vanessa Weiss
Vanessa Weiss
International Customer Service
Junior Content &
Communications Manager
Al igual que nuestros productos de servicio, la gama de puestos de trabajo en el Servicio de Atención al Cliente es muy variada. En nuestro blog, Vanessa te muestra lo polifacéticos que son realmente los puestos de trabajo en el Servicio de Atención al Cliente y te ofrece información sobre las distintas actividades.

Compartir